[問題] 英譯中 字數換算
想請問各位譯者,對於英譯中的字數是怎麼算的 是算原文字數還是算中文字數
原po接到了一個案子,譯完了之後,案主匯完款才發現跟我以原文計算出來的有誤差,於
是詢問案主,給的回答是兩個中字等於一個英文字是一般算法,請問這樣是正常的嗎?他
之前還跟我說算原文字數,結果現在不是變項以中字計算了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.132.73
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1448038965.A.8A1.html
推
11/21 02:46, , 1F
11/21 02:46, 1F
→
11/21 02:47, , 2F
11/21 02:47, 2F
推
11/21 03:17, , 3F
11/21 03:17, 3F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
153
337