[問題] 筆譯或口譯

看板translator (翻譯接案)作者 (啞巴(o) 鴨霸(x))時間9年前 (2016/06/12 20:12), 編輯推噓3(305)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
想請問 因為有一份涉及隱私的文件 老闆不想要文件流出去 所以希望譯者到公司來翻譯 譯者看著文件口述翻譯即可,一旁會有人聽打 這樣是算筆譯還是口譯 說是算筆譯,可是也不用打字下來 說是算口譯,可是也不是即時口說翻譯 所以想請問版主和各位大大 以便徵求到對的譯者,並給予合理的酬勞 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.103.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1465733557.A.569.html

06/12 20:20, , 1F
何不簽保密條約就好…
06/12 20:20, 1F

06/12 20:26, , 2F
應該偏向筆譯,可照原文字數算
06/12 20:26, 2F

06/12 21:23, , 3F
這應該叫做視譯+口譯~
06/12 21:23, 3F

06/13 00:12, , 4F
為什麼不讓譯者自己打字啊@@ 讓譯者自己打字 算筆譯
06/13 00:12, 4F

06/13 00:12, , 5F
比較好算吧 而且有時候要查資料 也不是看了就能直接翻
06/13 00:12, 5F

06/13 16:31, , 6F
因為譯者直接口述,旁邊的人聽打速度比較快
06/13 16:31, 6F

06/13 19:12, , 7F
視譯算口譯
06/13 19:12, 7F

06/14 09:51, , 8F
同意這樣算口譯,口譯一天參考置底,8000~15000
06/14 09:51, 8F
文章代碼(AID): #1NNL6rLf (translator)
文章代碼(AID): #1NNL6rLf (translator)