[問題] 應英所or翻譯所

看板translator (翻譯接案)作者 (Q)時間9年前 (2016/07/30 09:34), 編輯推噓7(7011)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
大家好,小弟有個問題麻煩大家提供一下意見 我今年剛考上北科大應用英文所 可是最近彰師大翻譯所打來說我有備上 正在煩惱中?(大學非文科,念電機所以不清楚生態) 讀翻譯所以後出路會比較廣嗎? 還是業界比較看中翻譯所? 麻煩各位指教一下 thx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.64.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1469842461.A.4E3.html

07/30 10:30, , 1F
讀翻譯還是可以教英文,讀英文不一定能做翻譯
07/30 10:30, 1F

07/30 11:30, , 2F
翻譯所訓練有差,還是翻譯所較佳
07/30 11:30, 2F

07/30 13:20, , 3F
真的要「應用」的話,翻譯比較實用。中文也會變好。
07/30 13:20, 3F

07/30 13:21, , 4F
加上你以後若走翻譯,可專攻/包吃電機領域。
07/30 13:21, 4F

07/30 15:00, , 5F
謝謝大家的意見,還是選翻譯所好了
07/30 15:00, 5F

07/31 23:30, , 6F
翻譯所真的比較優,通常看到翻譯所畢業的履歷,翻譯
07/31 23:30, 6F

07/31 23:30, , 7F
公司也會優先考慮!
07/31 23:30, 7F

08/01 07:46, , 8F
翻譯不好混 應英還可以當老師
08/01 07:46, 8F

08/01 07:47, , 9F
平均來說 補習班老師比in house待遇好吧
08/01 07:47, 9F

08/01 11:15, , 10F
補習班老師的上班時間比較晚,可能還要上假日
08/01 11:15, 10F

08/01 11:16, , 11F
如果不是名師,平均待遇應該沒比公司上班的全職譯者高?
08/01 11:16, 11F

08/01 13:33, , 12F
兩個所沒差 因為業界看的是程度 不管接案還是全職都會先測
08/01 13:33, 12F

08/01 13:33, , 13F
而且不管念哪個所並不會求職某個行業就特別吃香
08/01 13:33, 13F

08/01 13:34, , 14F
所以真要比的就是學校 兩間都是國立
08/01 13:34, 14F

08/01 13:35, , 15F
但科大在一些老一輩眼裡就是差一點 而師範體系剛好相反
08/01 13:35, 15F

08/01 17:52, , 16F
但翻譯所的中英文訓練都比應英所來得紮實,若把中英文程
08/01 17:52, 16F

08/01 17:53, , 17F
度的加強列入考量,翻譯所仍是比應英所好的選擇。
08/01 17:53, 17F

08/11 11:45, , 18F
別來北科應英所,能學的不精
08/11 11:45, 18F
文章代碼(AID): #1Nd0GTJZ (translator)
文章代碼(AID): #1Nd0GTJZ (translator)