[已徵到] 1.5/字_筆_英翻法&德_專利_1420字_170430
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 1420字
[必]工作報酬: 1.5元/字 sorry 因為找不到英文翻其他外語的參考費率,
所以粗抓 如果太低請再告知, 謝謝! :)
[必]涉及語言: 英譯法 & 英譯德 (也可提供中文版本供參考)
[必]所屬領域: 機械 (摺疊家具)
[必]文件類型: 專利相關
[必]截 稿 日: 確認接件後一週內
[必]應徵期限: 2017/04/30
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 預付30%訂金,交稿後7天內付清餘額,完稿後7天內付清。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望是有機械或專利相關背景的譯者(母語者佳)
或能充分討論用字適切性
特定名詞的翻譯名稱確定之後會重複出現,沒特別難的文法修辭,
大多是描述零件之間的關係,直白地照原文內容翻即可
[選]參考段落: The folding chair as claimed in claim 1, wherein the
interlinking device further comprises a linking mechanism,
and the linking mechanism is coupled to the back and to any
of the following components: the at least one actuating member,
the X, and the Y.
[選]試 譯 文:可參考上方參考段落
[選]其他事項:1420字中有300多字為零件代號不用翻
e.g. a front leg (50, 50a, 50b, 50c, 50e, 50f, 50n)
括號中的代號均不需翻譯
謝謝! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.45.230
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1491377876.A.31D.html
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
119
172