[筆譯] 已徵得 翻譯日文拼音古籍名稱
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
───────────────────────────────
因為尋求的翻譯性質和一般不太一樣,不確定費用是否有符合最低要求,如果有任何違反
版規地方會馬上更正!
以下為內容說明:
因研究需要,需要找出拼音日語的中文古籍名稱
例如 :Yehon-te-Kagami為《畫本手鑑》
Tanyu Ringoua為《探幽臨畫》
會提供其他幾個例子做當時拼音規則參考(例子在下方),但因這是專有名詞,希望對日
本古籍或藝術史有點了解的人,需要翻譯的有12個
[必]工 作 量: 12個名稱翻譯
[必]工作報酬:共500元
[必]涉及語言:日文 中文
[必]所屬領域:藝術 歷史
[必]文件類型:沒特定
[必]截 稿 日:4/30中午前
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:收到稿件確認沒問題立即匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:如上述
[選]參考段落:其他參考:
Fougakou Yakouke麍O《富嶽百景》
Gouashi Koua鴶o是《畫史會要》
Yehon Kojidan是《繪本故事談》
Zenken Kojitsou是《前賢故實》
Ouakan Sandzai Dzouiye是《和漢三才圖會》
[選]試 譯 文:煩請試譯Bampo Zentshoi的古籍名稱
有意願者煩請站內信,感謝大家!
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.178.177
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1493375234.A.365.html
※ 編輯: akiki72222 (223.139.178.177), 04/28/2017 21:43:55
推
04/29 17:01, , 1F
04/29 17:01, 1F
→
05/05 01:26, , 2F
05/05 01:26, 2F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
121
234