[問題] 尋找不錯的翻譯公司/單位

看板translator (翻譯接案)作者 (做自己)時間8年前 (2017/06/22 14:31), 編輯推噓5(505)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1PI9Hg4d ] 作者: dourself (做自己) 看板: Translation 標題: [雜問] 尋找不錯的翻譯公司/單位 時間: Tue Jun 20 11:20:07 2017 大家好,因所處的單位不時都會需要將官網上的文章進行翻譯, 目前也有一家長期合作的公司。 只是會發現此公司的翻譯人員有時在進行溝通上,態度都不大友善, 例如我們會提出翻譯後的疑問,但對方都會表現出一種她就是很專業、不會有錯的態度, 這部分都讓我們同事幾次都不太舒服。 所以也不時地在找尋更適合、且也能接受別人提出的疑問、問題的翻譯公司、單位, 希望能有好的建議,謝謝。 (目前的是_方,所以這間就不用推薦了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.181.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1497928810.A.127.html

06/20 22:21, , 1F
請問語言組合是什麼呢?雙向或單向翻譯?
06/20 22:21, 1F

06/22 11:59, , 2F
中翻英
06/22 11:59, 2F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: dourself (140.112.181.86), 06/22/2017 14:31:29

06/22 15:35, , 3F
推薦立言翻譯公司~評價很不錯,跟他們合作也相當愉快
06/22 15:35, 3F

06/22 15:39, , 4F
話說...有把這個情形反應給對方的上司嗎?也太不專業了吧!
06/22 15:39, 4F

06/22 16:25, , 5F
量有大到需要請公司嗎?
06/22 16:25, 5F

06/22 16:26, , 6F
量大的話 搞不好是被拆分給不同譯者的
06/22 16:26, 6F

06/22 16:26, , 7F
這就會造成翻譯品質上的落差跟前後不一
06/22 16:26, 7F

06/22 16:26, , 8F
如果量不多 每天5000字的作業量足夠應付的話
06/22 16:26, 8F

06/22 16:27, , 9F
其實找有口碑的自由譯者可能會比較划算
06/22 16:27, 9F

06/22 16:29, , 10F
啊 是中翻英 那每天5000字好像太多 這部份我就不熟了
06/22 16:29, 10F

06/23 20:33, , 11F
翻譯公司是仲介角色,外包給廉價勞工,也不讓你接觸譯者
06/23 20:33, 11F

06/27 20:01, , 12F
統一不錯
06/27 20:01, 12F
文章代碼(AID): #1PIsH29G (translator)
文章代碼(AID): #1PIsH29G (translator)