[問題] 翻譯的字數計算方式

看板translator (翻譯接案)作者 (genie)時間8年前 (2017/07/19 00:09), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問版友們: 一般在請別人幫忙翻譯,或者幫別人翻譯的時候, 字數的計算標準是依照 word 所顯示的: 『字數』 還是 『字元數(不含空白)』? 因為網路上,似乎有兩種說法。 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.35.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1500394141.A.499.html

07/19 00:28, , 1F
雙方合意即可
07/19 00:28, 1F

07/19 11:03, , 2F
一般中英互翻是看字數吧
07/19 11:03, 2F

07/19 11:21, , 3F
個人經驗是都照"字數"來計算~
07/19 11:21, 3F

07/19 11:28, , 4F
不含空白 含標點符號
07/19 11:28, 4F

07/19 11:36, , 5F
連空白一起算太扯
07/19 11:36, 5F
文章代碼(AID): #1PRZATIP (translator)
文章代碼(AID): #1PRZATIP (translator)