[問題] 翻譯社問的問題合理嗎?
最近與一家翻譯社接洽,他們在試譯前問了以下的問題,有些問題讓我覺得他做什麼....
請問這是合理且必要回答的嗎?如果我有跟其他人或公司合作,那也是我跟他們的事,應
該沒必要跟跟他講,而且為什麼不直接講公司的價碼就好?
我也曾跟一些公司試譯過,但他們都很直接試譯就試譯,沒問那麼多,所以非常不解。
我有把一些像是連絡方式、領域、我想得到他們問這個問題的理由的問題刪除。希望大
家能告訴我我該怎麼回答呢?
1. 是否曾與翻譯公司合作過?若有,哪幾家?多久?目前還有繼續合作嗎?若無,沒
有合作的原因是什麼?以台北或台中為主?
4. 通常自己接案和翻譯公司合作是不同性質的,若是長期與我司(屬於翻譯公司)合作,
你自己是如何收取翻譯費 ? 以原文計 ? 如中文 1 字 ? 英文 1 字 ? 或是依翻譯公司給
予的譯費計算 ? (若依照翻譯公司給予的, 為了避免雙方在翻譯費的費用標準有認知上的
落差,還是請你回覆一下你的譯費範圍是多少?)
5. 若是中翻英,請問英文內容是否有外籍人士潤稿 ? 若有,是否含在翻譯費內 ?
6. 擅長的電腦技能是哪些?如PPT, EXCEL, WORD 或PDF 檔案等的排版能力如何?
請問翻譯為什麼要被詢問排版能力?????
10. 是否有英文口譯經驗?若有,請告知相關代表場合如隨行口譯或會議談判等。如何收
費? 如1小時是多少? 如1天以8小時計費,如何計費?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.44.19
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1501512442.A.58F.html
→
07/31 23:45, , 1F
07/31 23:45, 1F
→
07/31 23:46, , 2F
07/31 23:46, 2F
→
07/31 23:49, , 3F
07/31 23:49, 3F
→
07/31 23:49, , 4F
07/31 23:49, 4F
推
08/01 01:31, , 5F
08/01 01:31, 5F
推
08/01 14:37, , 6F
08/01 14:37, 6F
→
08/02 20:19, , 7F
08/02 20:19, 7F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
62
157
91
137