[筆譯] 1/字_筆_英譯中_古典音樂文集_4000字

看板translator (翻譯接案)作者 (小居大師)時間8年前 (2017/08/02 19:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量:約4000 字 [必]工作報酬:每一字1元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:古典音樂/歌劇 [必]文件類型:期刊文章 [必]截 稿 日:2017.8.8 [必]應徵期限:2017.8.4 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:交稿後一天內付款 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:準時交件 [選]試 譯 文: Mahler’s exposition of subject groups is far from conventional in other respects, embracing a return to E flat for more reference to the tonic, an excursion to D minor for some- thing that might be development, and finally the return of the second subject in E flat with an overpowering cadence towards the tonic of that key: the 'towards' is important since Mahler wrenches away the final tonic in preparation for the true development section. It must be conceded that Mahler very seldom wrote a conventional exposition (and when he did in the opening movements of the First and Sixth Symphonies, he signalled strongly to this effect by adding conventional repeat marks). His attitude to sonata form was rather similar to his approach to literary texts. If Mayer's description of Mahler as a literary "usurper' is to be retained, it might as well be extended to his use of form. Movement after movement in his oeuvre fragments, rebuilds, and cross-breeds formal types. In the Eighth, the most spectacular example of this is the incorporation of a lengthy fugue into the development section. ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.35.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1501674078.A.90A.html
文章代碼(AID): #1PWRfUaA (translator)
文章代碼(AID): #1PWRfUaA (translator)