[譯者] Leon Chen中英譯 長篇/留學/金融/法律/藝術/教育/電機/

看板translator (翻譯接案)作者 (痂,救贖)時間7月前 (2024/04/21 20:43), 2年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]前次自介:2022/11/09 [必]工作身分:兼職/口筆 "中翻英"譯者(本名Leon Chen) [必]服務內容及費率:(價格均誠可議) 一、留學LLM或JD等CV/Personal Statement/SOP修潤編寫 此個別議價,每位客戶/同學需要編修的狀況不同。 二、國內外 應徵外商用自傳/履歷: 中翻英: 一字 1.9 - 3.2 元 (視潤飾程度而定) 三、國內外法院判決、專利文件、 各類型商業契約、及金融業內部法令、規章等等: 視案件情形個別議價。(專業性較高 價格個別議定) 四、[法律/金融/醫學/保險/機械/電機/宗教等專業領域] 中譯英: 碩博士論文/文章一字 1.9 - 3.2 元 五、[各類教育/藝術/一般商業/一般政治類/其他一般文件類] 中翻英: 一字 1.5 - 2.5 元 [必]擅長領域:銀行/金融/法律/教育/運動/宗教/藝術/文化/機械 [必]擅長類型:中英均可互譯,特別專長中翻英。 **專精類型:(1)銀行金融內部規章、 (2)留學文件、外商自傳、 (3)各類型契約、公司商業書件。 (4)長篇論文、學術期刊。 (5)另外可提供法律書狀信函之代擬 [必]試  譯:可,接受150字左右的試譯。 [必]聯絡方式:我很少上ptt了,聯絡上建議寄到我工作信箱或Facebook上聯繫Fenny 1. 請至FB: 私訊 Leon Chen 我也有個人粉專 2.強烈建議可直接寄信至我工作信箱: popertetsu@gmail.com [選]聯絡時間:均可,一收到將盡速立即回覆。 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大法律碩士(專攻商事法、智慧財產法) 師大教育學士 [必]工作經歷:財富前500強集團之跨國子公司法務長 跨國銀行襄理管理外國分行 著名外商法律事務所律師。 台大哈佛聯合參訪計畫之同步口譯 [必]翻譯經歷: 從事翻譯11年,絕不拖稿,交稿後事後修改也能完全配合。 翻譯上資歷如下 1) 數政府單位配合譯者(教育部、檔案局、文化部等) 政府機關推薦優良翻譯人員。 2) 翻譯社合作譯者(通過數翻譯社內部測驗) 3) 教授助理專職期刊翻譯:運動、法律、教育文獻 4) 留學博碩士論文之受聘譯者 5) 律師事務所專聘譯者 6) 澳洲及大陸翻譯機構合作翻譯師(法律及金融文件) 7) 國父紀念館館內翻譯校閱:數百件藝術品介紹中英敘述 現為兼職自由譯者 [選]語言與其他證照: 1)雅思8.5分、GRE335分、多益960分(2011)、英文辯論最佳英文書狀 2)律師高考通過、司法官特考前70名、國際英文辯論賽冠軍 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:您好,以下四點向您說明為何您應該聘僱我: 一、專業用詞熟稔: 長期處理銀行及法律等文件, 對合約,法律、金融用詞非常熟悉。 敝人曾翻譯數藝術、宗教文學作品,故亦熟悉相關用詞。 二、接近母語之英文專業能力: 學生時代於英辯國際賽取得冠軍辯士, 長期旅居外國。即將於美國留學並就業。 用詞保證精準、正確,接近母語者用詞 三、翻譯效率(以週末為主要接案及工作時間): 中翻英: 一天內2500字中文字。 英翻中: 一天內5000字英文字彙 四、不超量接案:本人必一次僅接二案為上限; 且提前完成先寄送審閱。 ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:從事翻譯11年迄今已眾多作品,僅列舉數項2015-17年完成代表性作品 [留學/求職自傳] 留學自傳、或外商求職自傳數篇(法律、教育、電機為主) [銀行金融] 銀行內部英文翻譯編輯校閱,翻譯文件已多達百篇。 包含規章彙編、公司年報、海外分行相關文件等。 [專業法律契約、判決、專利舉發、法律意見書等近百份事務所文件] 外國法律專業文件 (eg.台灣各法令、函釋、判決翻譯) 基於客戶隱私及事務所契約,不便公開名稱。 每份文件都是以正式事務所名義出稿。品質您可以放心。 [電機/機械/資訊/科技類] 以使用者導向之3D列印市集網站擴增實境介面之研究(30000字) (其他數篇待近期更新...) [性別/文化/社會學類論文章節翻譯] 女同志家庭於異性戀體制中之探究(共17000字) 《聯合報》野百合與太陽花學運的語藝視野分析 論文摘要 鄉愁的想像與安放-在部落與都市移動的原住民青年自我敘說 [法令類] 公司企業責任之典範移轉 論文摘要 英文潤稿 校園霸凌防治條例施行函令 教育部補助推動反霸凌安全學校要點 (共10000多字的政府文件,收錄於英國留學之博士論文) 英美法之民事訴訟判決效力之研究 肇事逃逸、詐欺取財等刑事判決之中翻英 智財契約、投資契約(SPA)、保密協議(NPA)等中翻英(或直接撰擬) [金融保險類] 登山保險之研究 承保單位之健康保險續保評估內部商業報告 計程車與Uber之金融商業管制正當性 銀行各產品線之各類型文件之中翻英翻譯 (其餘待近期更新) [都市規劃/發展類/其他工程類] 城鄉發展與共學 論文摘要 田口法之應用 [運動類] 網球選手技術因子與非技術因子之影響 論文摘要 (其餘待近期更新) [教育類] 《幼兒園教保活動課程大綱》之施行分析 國中國文科任教師班級經營策略之研究 (待近期更新,數量過多) [藝文類] 自我「嬉戲」--以自我藝術作品為本體的創作研究 ────────────────────────────────────── [選]其他說明:敝人推薦均可透過搜尋「tetsuya0129」取得,以下列舉數點: hahatw_ 回訊息時間十分快速,洽談過程中非常愉快,翻譯的速度超也很快 速度、效率都有兼顧,非常開心 sunnyfifi_ tetsuya0129事先掌握法律背景知識後,仔細研讀我原先的論文摘要, 充分理解我極為精簡的中文詞語背後的思考脈絡,進而做出最適切的摘要翻譯。 zongde_ 論文摘要翻完請博班同學(留美碩士、大學英文講師)看過,翻的很好 YiTienLin 最後於整體翻譯完成後,也幫我將論文從頭再次檢查與潤飾, 對譯文品質的要求超乎我的想像。 Walyun 對於法律題目及摘要都準確翻成英文 從交稿到翻譯完成非常訊速,真的忙了大忙 留學版也有推薦。可以於該版搜尋"Leon Chen"。 -------- 謝謝您的瀏覽,歡迎隨時聯絡 Regards, Leon -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.226.241.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1667968866.A.292.html ※ 編輯: tetsuya0129 (136.226.241.87 臺灣), 11/09/2022 12:44:27 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.104.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1713703402.A.22B.html
文章代碼(AID): #1c9Gdg8h (translator)
文章代碼(AID): #1c9Gdg8h (translator)