討論串[英文] 想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者crossif (= = )時間19年前 (2005/10/11 16:03), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
As an epigraph for this detailed bib-. liography and study of the concepts, literature, scholars, and teaching and. research programs in ethnomusicolo
(還有241個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (愛天足球)時間19年前 (2005/10/11 16:35), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
有幾個關鍵字的翻譯不能只取字典的第一個意思而已。. epigraph也可指一般書或章節最前面引述來開場用的那幾行引言;. (現在腦中好像有個大洞,找不到適當的字眼,真糟). biblography一般指的是學術著作的參考文獻;. detailed翻成「詳細的」就可以了;. ethnomusicolo
(還有525個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (愛天足球)時間19年前 (2005/10/13 16:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Goethe一般是譯作「歌德」喔;. 「哥德」(Gothic)指已經消失的一種日耳曼部族/語言,也指建築風格。好吧,this is what I would try:「對於這本精詳的關於民俗音樂學領域概念、文獻、學者、各種教學及研究計畫等的. 文獻回顧及探討,Kunst自歌德處引用了以下八行話,當作
(還有107個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lonestar (孤星星)時間19年前 (2005/10/16 03:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
補充一下. 這個詞譯為民族音樂學會恰當些. 如果是民俗的話通常會用folk或是folklore. --. lonestar. 貓空古典音樂板 Classics. bbs.cs.nccu.edu.tw. 140.119.164.150. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁