討論串[問題] 請大家幫我看一些句子
共 7 篇文章
內容預覽:
哇謝謝解釋這麼清楚. 不過您可能誤會了喔!請再參考看看. 原文沒有scale back "to". 它是 "scale back its" 沖銷操作. 如果是您說的意思. 也應該加上一個形容詞, 例如scale back to its "normal" 沖銷操作. 不然光用to會有語意上唐突的感覺.
(還有144個字)
內容預覽:
1.你寫的是英文句法,不是中文句法. 2.since後面的重點在scale back to. 固定匯率制度下. 當有大量外幣資金匯入,因匯率固定,無法藉由升值來減少兌換成本國貨幣的數量. 熱錢湧入兌換人民幣,將使得民間的人民幣流通數量大幅攀升. 固央行也要同時採取沖銷操作,例如發行NCD. 如果這些
(還有146個字)