Re: [問題] 請大家幫我看一些句子

看板translator (翻譯接案)作者時間20年前 (2006/04/26 18:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : : 投機資本流入中國,可能會威脅到中國的聯繫匯率制度(或直譯為貨幣掛鉤), : : 甚至可能會使中國的金融體系變得更不穩定。 : pegged exchange rate = fixed exchange rate固定匯率 : 從這角度去理解peg就會比較清楚了.. : : 這個我就不太確定了,應該是類似「回調、緊縮」的意思。 : 熱錢湧入的減退,使匯入資金逐漸下降到中央銀行能進行貨幣沖銷操作的交易量 : 如此一來,中央銀行能更容易的管理他的貨幣政策 借用一下各位專長,頭尾兩句這樣好不好: 1.那些流入中國,威脅到其匯率緊盯政策,甚至危及其金融體系穩定的熱錢? 4.熱錢流入減少可使中央銀行更容易掌控貨幣政策,因為它可以大幅減少其沖銷操作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.180.176 ※ 編輯: yongchou 來自: 61.64.180.176 (04/26 18:48)
文章代碼(AID): #14JqlL7S (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14JqlL7S (translator)