PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 影片的翻譯?
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 影片的翻譯?
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
sbkchou
(SBK)
時間
19年前
發表
(2006/06/17 21:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
感謝 ^_^ 我會等到進一步消息時再繼續問有關划不划算的問題。. 然而我想問一下技術方面的問題,就是在要幫DVD配字幕時,我是要. 用專門的軟體(硬體?)直接加在影片中,還是我要寫成文字稿?. 可是文字稿又要怎麼樣呈現出該在片子的第幾分第幾秒出現呢?. 實在是因為我不是專門的翻譯,所以才來問這些在各
#2
Re: [問題] 影片的翻譯?
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
sbkchou
(SBK)
時間
19年前
發表
(2006/06/17 08:44)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
之所以會這樣問的原因,是因為我另外有正職,翻譯只是兼差,. 所以我想先瞭解一下翻譯影片的狀況是怎樣,再決定是否要. 接下/爭取影片的翻譯 ^_^. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.224.104.31.
#1
[問題] 影片的翻譯?
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
sbkchou
(SBK)
時間
19年前
發表
(2006/06/16 21:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
完成了第一本翻譯著作之後,目前又再跟出版社接洽下一本書的翻譯,. 這一本依然屬於專業領域的教科書,而且有附一片教學DVD,. 不曉得各位大大有沒有遇過類似這樣的情況,通常也會連DVD一起譯嗎?. 還是由出版社另尋字幕翻譯?兩者的酬勞計算方式又是怎樣?. 另外,如果DVD也是由自己譯,要如何作業呢?.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁