PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] HELP!!!請問一段翻譯!!
共 7 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] HELP!!!請問一段翻譯!!
推噓
0
(0推
0噓 5→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
lesla
(lesla)
時間
18年前
發表
(2007/05/07 17:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
各位不好意思啊. 我問題有點多 而且這句比較長. 還有一句是這樣的:. Their ideas about human dignity led to the French and American revolutions,. but their rejection of passion and sp
(還有89個字)
#1
[問題] HELP!!!請問一段翻譯!!
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lesla
(lesla)
時間
18年前
發表
(2007/05/07 16:50)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請教各位先進. 這段文字該怎麼翻好些呢. 謝謝!!!!!!. Instead, the religious inclination declined as. monetary concerns increased.. 翻成:. 1.不過,人們對宗教與經濟的關注已經此消彼長了. 2.否則,隨著人們對
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁