PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 請問這句…
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 請問這句…
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
JamieOoo
(Je veux bien.)
時間
18年前
發表
(2007/10/26 21:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
恩,謝謝。它文章的原本就是though,我也知是指through,只是照內文po上來。. 原來這是化學反應式,難怪它3/7我不知在指什麼~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 124.8.137.250.
#2
Re: [問題] 請問這句…
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
toofat
(官能基)
時間
18年前
發表
(2007/10/26 12:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
表2.1列出幾種化合物完全燃燒的產物. 化學反應式3之7 到3之17中 氣體燃料燃燒後產生的氣體產物 可根據容量或重量計量. (因為同溫同壓下 同體積氣體有相同莫耳數). though ---> through才對吧. 3/7 ---> 3-7. 也就是formula 3-7. 3-8. 3-9.
#1
[問題] 請問這句…
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
JamieOoo
(Je veux bien.)
時間
18年前
發表
(2007/10/26 01:06)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有句話我一直不知如何翻才正確,煩請高人指點迷津一下,感恩~. Table 2.1 lists the products resulting from perfect combustion of several. chemical compounds. Formulas 3/7 though 3/17
(還有153個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁