PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[討論] 翻譯工作者的職業病
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [討論] 翻譯工作者的職業病
推噓
4
(4推
0噓 3→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
lovedenmark
(邁向專業口筆譯員)
時間
18年前
發表
(2008/05/15 09:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
翻完數萬字的機場ISO 認證文件,交稿那一天,整個人躺在床上昏睡。. 但事居然還夢到自己還在趕稿~. 用腦過渡的後果是~我的捲毛越來越稀疏了~~~(搥牆). 還我捲毛~~~ 翻到藝術類文章時,曾經跟客戶說,他奶奶的作者到底在寫啥中文~. 一整個跳tone~。. 9.拿到稿費後,迅速花費:. 想說要拷
#2
Re: [討論] 翻譯工作者的職業病
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
DiFer
(DiFer)
時間
18年前
發表
(2008/05/15 07:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這讓我想到以前譯書的經驗. 那陣子剛好離職,等於也是全職在做翻譯. 又是吃力不討好的宗教翻譯....... 有一種腦漿被搾乾的感覺. 走起路來都不太穩. 看到鍵盤、電腦螢幕. 字典、原文書就想吐. 那陣子除了視力惡化. 連閃光都加深了Orz. 用腦過度結果發生輕微呆滯情形XD. 休息時間整個腦袋放空
(還有108個字)
#1
[討論] 翻譯工作者的職業病
推噓
6
(6推
0噓 6→
)
留言
12則,0人
參與
,
最新
作者
marrins
(閃開! 讓專業的來)
時間
18年前
發表
(2008/05/14 11:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我的例子. 短期(含副作用). 1.暈頭. 2.常常想嘔吐. 3.視力惡化. 4.用腦過度. 5.記憶力減退. 6.容易發怒(看到原文作者連自己都不知道寫什麼的的狗屁不通文章). 7.尾椎疼痛. 8.因坐姿問題,導致脊椎歪歪. 9.被人當"宅男" (泣). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁