討論串[閒聊] 大家第一次接翻譯的感覺?
共 22 篇文章
內容預覽:
案件類型:中翻英. 種 類:政治類論文. 內 容:各國政治戰略角色. 管 道:PTT哪個版忘了. 時 間:四年前. 費 率:中文一字 0.8. 心 情:對政治類的文章感興趣是一回事,接了這一類的案件後,. 才發現自己對政治用詞的使用相當外行,. 除了自己花時間惡補外,也還好遇到好雇主,會與我討論用字
(還有168個字)
內容預覽:
第一次類型:文字翻譯. 種 類:合約 日翻中. 內 容:合約. 管 道:同學介紹. 時 間:大學四年級. 心 得:. 是一份七頁A4的合約. 由於合約用字與一般用字不同. 所以同學不敢翻,轉給我. 我因為當時在公家機關的法務部門工讀. 平日就常被同事抓去翻法條(不過是視譯). 所以就接了下來. 坦白
(還有390個字)