討論串[討論] 書籍翻譯排定日程
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者zerd (貓)時間16年前 (2009/07/13 13:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.每日工作量. 根據當天精神狀況而定,輕小說類大約在每天5~6000字之間。. 換算成頁數的話,大概是10到12頁。. 一般書籍類視難度而定,不過也就是上下限正負1000字的範圍吧。. 2.假日如何排定. 基本上,有工作的時候就是日曆天=工作天。. 偉大的C出版社最近老是把截稿日掐得非常緊,. 一
(還有724個字)

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者marrins (閃開! 讓專業的來)時間16年前 (2009/07/12 15:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我提出一個問題 供大家討論. 如果譯者可以提前截稿交件. 是不是可以有相關的獎勵?. --. 目前本人在企業上班. 有時候會處理一些跟供應商有關的問題. 看到相關的條款裡面常常會有一項是如果可以提前多少天完工. 按照事先約定的貨款 乘以多少%作為獎勵之類. --. 中韓翻譯工作者的傷心小棧. htt

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者coolbb (艾皮索德)時間16年前 (2009/07/12 11:23), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
以中文字計算,這樣算每日收入也比較好算。. 基本上一天七千字左右,超出這個數字的機會比少於這個數字的機會大。. 萬萬不得少於五千字,不然老婆孩子會沒錢花用。. 周休二日,周末派一天,平日派一天。. 周末用來陪伴其他家人,平日跟老婆孩子混。. 以一天七千字,一個月二十個工作天估算日期。. 沒有拖稿問題
(還有131個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者nanasearashi (嵐)時間16年前 (2009/07/11 02:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝HANA san的分享,可以藉此得知大家是如何安排工作的^^. 我剛好也是日文書籍的翻譯,不過主要不是翻譯小說,. 而是叢書類和遊戲類比較多。. 也講一下我自己的狀況︰. --------------------------------------------------------------
(還有627個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者johanna (HANA)時間16年前 (2009/07/11 01:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
同樣是譯者,也會因為接案類型不同而有很大的差異,. 我都是固定接小說case,所以想來調查看看同類型譯者的工作情況,. 在分享之餘,或許也能激發出更好的計畫方式吧~. 先設定幾個問題吧~. -------------------------------------------------------
(還有1303個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁