Re: [討論] 書籍翻譯排定日程

看板translator (翻譯接案)作者 (艾皮索德)時間16年前 (2009/07/12 11:23), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
: -------------------------------------------------------------- : >  1.關於每日工作量 以中文字計算,這樣算每日收入也比較好算。 基本上一天七千字左右,超出這個數字的機會比少於這個數字的機會大。 萬萬不得少於五千字,不然老婆孩子會沒錢花用。 : >  2.假日如何排定 周休二日,周末派一天,平日派一天。 周末用來陪伴其他家人,平日跟老婆孩子混。 : >  3.工作日如何估計 以一天七千字,一個月二十個工作天估算日期。 : >  4.實際執行情況 沒有拖稿問題。因為合作出版社的英文書翻譯幾乎全部包在我這裡, 而我翻譯的速度大於出版社出版翻譯書的速度, 所以不會產生這類問題。 : >  5.其他問題 其他問題應該不需要懷疑,只有一個最大的問題。 就是交稿的速度跟支票到期的速度還有每個月帳單產生的速度是否能夠配合。 這就是長期合作的出版社的最大好處! 想辦法找個長期合作的出版社才是翻譯SOHO的重點呀! -- 戚建邦/Benny Chi 歡迎來我的部落格玩唷! http://epicsword.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.82.133

07/12 12:05, , 1F
這篇分享給我最大的感想...「好man」XD
07/12 12:05, 1F

07/12 12:05, , 2F
再推最後一段,長期穩定的合作關係真的很重要阿!
07/12 12:05, 2F

07/12 15:54, , 3F
好屌!!
07/12 15:54, 3F

07/12 23:33, , 4F
人如其名~好cool喔~
07/12 23:33, 4F

07/13 20:35, , 5F
話說我最近想偷懶時 一想到這篇就會撐下去 所以再來推 XD
07/13 20:35, 5F
文章代碼(AID): #1AMLT22d (translator)
文章代碼(AID): #1AMLT22d (translator)