討論串[心得] 一本書翻譯的不好?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 1→)留言9則,0人參與, 最新作者Birch (老婦人)時間16年前 (2009/11/20 03:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
就專職譯者,翻譯過數十本書的角度來看. 翻的不好不順的書,多半是作者的問題. 垃圾進垃圾出. --. 我吃故我在. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 24.5.170.27.

推噓6(6推 0噓 2→)留言8則,0人參與, 最新作者Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )時間16年前 (2009/11/05 23:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想徵求大家的意見............ 假如你看到一本翻譯的書翻的不好. 比如說句子不通順 事實考證有誤 或是有誤譯等等的其他錯誤. 你第一個想法是什麼?. 譯者有問題? 還是編輯的問題? 還是英文原書本來就有問題??. --. 『你打算怎麼去找這個俄國人?』. 『我會想辦法讓他來找我。』. --
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁