討論串[閒聊]現在翻譯社價格都這樣嗎?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 14→)留言15則,0人參與, 最新作者larmes99 (Outlook 的安全性行為)時間15年前 (2010/08/16 22:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
入行這麼多年, 覺得台灣的低價現象好像很難改善... 本國翻譯社接案子的價錢太低..真正用"有良心的價錢" 來算的話,. 大約只能打平成本吧..他們還要付給譯者, 還要賺錢... 可想而知, 價錢沒法太高.... 但..他們應該也是沒辦法..客戶不願意給高價..而且只會一年比一年低... 他們要有生
(還有98個字)

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者cuteangie (哪裡可以櫻桃吃到爽?)時間15年前 (2010/08/16 15:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到文章標題,我真的是心有戚戚焉到想罵OOXX的地步。. 前幾年接翻譯的時候,遇到最誇張的價碼是一個字0.4(韓翻中),. 其實這種價碼已經算是非常誇張的了,. 然而據當時出版社表示,大陸的翻譯價碼只有0.35!!!(我還能說甚麼呢?). 後來為了準備考試,比較少接翻譯,. 最近因為考試結束打算重出
(還有320個字)

推噓4(4推 0噓 9→)留言13則,0人參與, 最新作者talkingtree (!!信心!!)時間15年前 (2010/08/12 15:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近連絡上一家翻譯社,他們有丟幾個case給我,內容是要中翻英,. 價格:它不是算字的,是用整個case報價,平均下來,滿滿一面A4中翻英, NT$250. 而且內容有海洋生態、法院公證等,專有名詞滿多,不是隨隨便便就能翻那種. 我很好奇,現在翻譯界是真的價格已經這麼差了嗎?. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁