Re: [解題]關係代名詞

看板tutor (家教)作者 (skeawander)時間18年前 (2007/03/18 02:20), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《auraobsessed (人生以幸福為目的.)》之銘言: : ※ 引述《adrainne (adrainne)》之銘言: : 關代的限定用法(前無逗號那種), 其先行詞不得為特定的人事物或專有名詞. : 如果先行詞都已經確定好只有這麼一個, 就不需要再去用關帶特別限定了. 喔喔,限定與補述用法。讓小的狗尾續貂謅一下^^。 確實,獨特唯一的事物與專有名詞(其實也是具備獨特的性質)只能用補述(或未限定) 的用法,因為其本身單一就具有限制性,所以就不需要限制了。 再者,如果作為補充說明的意圖,也是應該用補述用法,這就依據表達者的需求而使 用。 例如 : I will buy this book , which is interesting. (我打算買下這本書,這本書很有趣) I will buy this book which is interesting. (我打買下這本有趣的書) 兩句語意不同 : We met the man who is my uncle. 文法錯誤. : 但是We met a man who is my uncle. 文法正確, 但語意錯誤. (還是錯) : [語意:我們遇到了一個是我叔叔的男人.→怪!] We met the man who is my uncle. 這一句的使用個人看不出文法的錯誤在哪(>.<)... 冠詞的改變只在於指定與否,而不影響限定與否(這樣說可以嗎>.<), 因為諸如This is the man who took the picture.一類用到冠詞而不使用 補述用法的句子,也可見到。 指定(要用the或不要用)或限定(要用補述或不用)的狀況則視使用語脈,或 先行詞的絕對限制性(如:Dad者,誰人無父母,但親生老爸只有那一個阿!)而決定。 We met a man who is my uncle. 至於 這一句淺見會解作為 文法正確 ,但語意不暢(怪>錯)。 : 那如果遇到一個男的, 那個男的是我叔叔呢? : 可以用補述用法: We met a man, who is my uncle. 文法語義皆正確. : [語意:我們遇到一個男的, 那個男的是我叔叔.] 如果這邊說語意正確,上句語意錯誤 ,那麼可能面臨一個兩難的問題: 如果這句是以口說表達呢? 如何解其語意之正確與否?因為這句跟上述[文法正確,語意錯誤]句只差逗點, 口說則不可能加註逗號.[還是可以頓一下.用眼神勾一下之類的 ^^] 所以書面語意解釋上我比較傾向用準確 /不通暢(怪),而非以 正確/ 錯誤 去看待這兩句的差異。 : 或者說:We met the man, who is my uncle. 也都正確. : [語意:我們遇到這個男的, 這個男的是我叔叔.] : (用"the"man,前文一定要有提到過,或者剛好比著那個人,或他的照片.) 嗯嗯 加入補述用法,就比 We met the man who is my uncle語意更順暢囉^^。 加了一點,意義就變픮.. : : 那我是不是也可以把這兩句並成另一句 : : we met the man who is my uncle : ↑依上述解釋, 不可以. : : 那如果可以是這樣 : : 那 : : the man whom we met is my uncle : ↑標準答案. : : 跟 : : we met the man who is my uncle : : 這兩句有什麼差別呢 : : 先行詞不也都是the man : : 請各位大大幫解個惑吧 : : 肝溫^^ : 又, 如果上面沒看懂...那可能(1)我錯了!(是嗎?>"<我以為我對耶...) : (2)你不太懂關代限定用法和補述用法的差別. : (↑那又是另一個長篇了......) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.174.109 ※ 編輯: skeawander 來自: 218.174.174.109 (03/18 02:52)

03/18 03:23, , 1F
哈!我覺得講得更精確耶 ^^
03/18 03:23, 1F
文章代碼(AID): #15_35map (tutor)
文章代碼(AID): #15_35map (tutor)