Re: [問題] 投稿英文修改問題
※ 引述《crashh (^^)》之銘言:
: 很抱歉
: 因為我在PhD板上沒有PO文的權限
: 所以想說把文章PO到這裡來
: 想請大家幫忙解決我的問題
: 我之前有投稿一個點數算高的期刊(Impact factor快六點)
: 而這是我的第一次投稿
: reviewer跟editor的反應算很良好
: 其中有一個reviewer給了我非常多寶貴的建議
: 但是此paper最終被拒絕了
: editor的最後結論是:
: "Unfortunately, because of the high number of grammatical errors in the
: manuscript, the manuscript must be rejected.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (1)
: The authors are asked to please resubmit a manuscript that has less
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (2)
: grammatical errors. "
: 在此我有兩個問題:
: 1. editor的意思是說如果我寫的好一點可以再重投此期刊?
: (一般之前聽說被某期刊拒絕了就只能改投其他期刊)
按照(1)和一般的認知
editor已經拒絕你了
如果他希望你改完再投
通常會給major revision
rejection =\= revision
但是(2)...
首先,我必須說,他這段話的文法很怪,文句也不通
料想應該不是native speaker
不過姑且不論文法,他的意思是要你改好英文再投....
言下之意應該是major revision..
我想這位editor,至少寫信給你的這位,可能沒太多當editor的經驗
才會寫出這樣confusing 的結論
(即使是high impact的期刊,裡面也會有菜鳥editor..)
雖然editor的意思有可能是major revision
但我會建議改好英文之後,去投別的期刊
畢竟已經有拿過rejection 的decision了..
再投也還是有蠻高上不了的機率,不如把時間省下來直接丟其他期刊
另外,固然在reviewer會給很多comment
但最後決定要不要收這篇paper 的還是editor..
: 2. 假如我希望找人幫我修改paper的文法
: 不知道有沒有比較便宜的機構 服務也不錯的可以介紹給我的呢?
: 謝謝大家的幫忙~
--
如果能在開滿了梔子花的山坡上 與你相遇
如果能 眷地愛過一次再別離
那麼 再長久的一生 不也就只是 就只是
回首時 那短短的一瞬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.87.87.10
推
09/04 20:22, , 1F
09/04 20:22, 1F
推
09/04 20:47, , 2F
09/04 20:47, 2F
推
09/04 20:58, , 3F
09/04 20:58, 3F
→
09/04 21:23, , 4F
09/04 21:23, 4F
→
09/04 21:24, , 5F
09/04 21:24, 5F
→
09/04 21:25, , 6F
09/04 21:25, 6F
→
09/04 21:26, , 7F
09/04 21:26, 7F
→
09/04 21:27, , 8F
09/04 21:27, 8F
→
09/04 21:28, , 9F
09/04 21:28, 9F
→
09/04 21:29, , 10F
09/04 21:29, 10F
→
09/04 21:30, , 11F
09/04 21:30, 11F
→
09/04 21:32, , 12F
09/04 21:32, 12F
→
09/04 21:32, , 13F
09/04 21:32, 13F
→
09/04 22:42, , 14F
09/04 22:42, 14F
→
09/04 22:43, , 15F
09/04 22:43, 15F
→
09/04 22:44, , 16F
09/04 22:44, 16F
→
09/04 22:45, , 17F
09/04 22:45, 17F
→
09/04 22:46, , 18F
09/04 22:46, 18F
→
09/04 22:48, , 19F
09/04 22:48, 19F
→
09/04 22:48, , 20F
09/04 22:48, 20F
→
09/04 23:22, , 21F
09/04 23:22, 21F
推
09/05 00:03, , 22F
09/05 00:03, 22F
→
09/05 00:03, , 23F
09/05 00:03, 23F
→
09/05 00:04, , 24F
09/05 00:04, 24F
→
09/05 00:05, , 25F
09/05 00:05, 25F
→
09/05 00:05, , 26F
09/05 00:05, 26F
→
09/05 00:06, , 27F
09/05 00:06, 27F
→
09/05 00:07, , 28F
09/05 00:07, 28F
→
09/05 00:07, , 29F
09/05 00:07, 29F
→
09/05 00:18, , 30F
09/05 00:18, 30F
→
09/05 00:19, , 31F
09/05 00:19, 31F
→
09/05 00:20, , 32F
09/05 00:20, 32F
→
09/05 00:21, , 33F
09/05 00:21, 33F
→
09/05 00:48, , 34F
09/05 00:48, 34F
→
09/05 01:22, , 35F
09/05 01:22, 35F
推
09/05 01:41, , 36F
09/05 01:41, 36F
→
09/05 01:41, , 37F
09/05 01:41, 37F
推
09/05 01:43, , 38F
09/05 01:43, 38F
→
09/05 02:06, , 39F
09/05 02:06, 39F
→
09/05 02:09, , 40F
09/05 02:09, 40F
推
09/05 02:12, , 41F
09/05 02:12, 41F
→
09/05 02:13, , 42F
09/05 02:13, 42F
→
09/05 02:14, , 43F
09/05 02:14, 43F
→
09/05 02:14, , 44F
09/05 02:14, 44F
→
09/05 02:15, , 45F
09/05 02:15, 45F
→
09/05 02:20, , 46F
09/05 02:20, 46F
討論串 (同標題文章)
AfterPhD 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章