Re: [問題] 如何跟國外的學者要plasmid ?
※ 引述《simbr ( ′-`)》之銘言:
: 因實驗上的需求
: 剛好在paper上看到有國外的construct好我需要的plasmid
: 然而老闆說 既然已經有人construct好了 那你寄信去跟他要看看吧
: 請問!!
: 如何開口跟國外的學者要 plasmid ? 我總覺得這樣怪怪的 = ="
: 如果他肯寄來 那需要給他報酬嗎? 畢竟記過來還是要運費....
: 謝謝
通常不需要給報酬
但是收件方要負擔運費
最簡單的做法是把收貨方的快遞帳號給對方
(如果貴單位有固定收送Fedex/UPS的話應該就會有 請向貴單位的行政單位查詢)
如果是用濾紙法寄平信 不給郵資也沒差(美國寄來台灣也才一塊美金)
信件內容大概可以這樣寫:
Dear 頭銜. Xxx,
My name is Xxx, I am a (你的職稱) from (你的單位名稱).
I/We am/are working on a project about (簡述你相關的研究內容).
The xxx plasmid(s) you described in the xxxx xxxx paper (指明年份與期刊)
will be very useful for us to (敘述你要這些 plasmid/construct 的用途).
Would you kindly send us the/those plasmid(s)?
You can make a 0.5ug dot on a filter paper for each plasmid
and warp it with food warp, send it to (你的地址) via
snail mail(<--平信)/UPS/Fedex. Our UPS/Fedex account number is xxx.
Best regards,
署名
--
莫非定律:
到了期末才會想起期初曾選了一門課卻一直沒去上
補充定律:
拿到成績單才發現上了一學期的課忘了去考期末考
--
※ Origin: 生命科學 BBS <bbs.life.nthu.edu.tw>
◆ From: 122-116-69-32.HINET-IP.hinet.net
推
01/03 02:39, , 1F
01/03 02:39, 1F
推
01/03 03:22, , 2F
01/03 03:22, 2F
→
01/03 07:08, , 3F
01/03 07:08, 3F
→
01/03 07:09, , 4F
01/03 07:09, 4F
推
01/03 10:00, , 5F
01/03 10:00, 5F
推
01/03 10:50, , 6F
01/03 10:50, 6F
→
01/03 10:51, , 7F
01/03 10:51, 7F
→
01/03 10:53, , 8F
01/03 10:53, 8F
→
01/03 10:54, , 9F
01/03 10:54, 9F
→
01/03 10:55, , 10F
01/03 10:55, 10F
推
01/04 10:44, , 11F
01/04 10:44, 11F
→
01/04 10:44, , 12F
01/04 10:44, 12F
→
01/04 14:54, , 13F
01/04 14:54, 13F
推
01/04 20:46, , 14F
01/04 20:46, 14F
→
01/04 20:49, , 15F
01/04 20:49, 15F
→
01/04 20:49, , 16F
01/04 20:49, 16F
→
01/04 20:51, , 17F
01/04 20:51, 17F
→
01/04 20:52, , 18F
01/04 20:52, 18F
→
01/04 20:54, , 19F
01/04 20:54, 19F
→
01/04 20:55, , 20F
01/04 20:55, 20F
→
01/04 20:56, , 21F
01/04 20:56, 21F
→
01/04 20:58, , 22F
01/04 20:58, 22F
→
01/04 20:59, , 23F
01/04 20:59, 23F
推
01/04 23:43, , 24F
01/04 23:43, 24F
推
01/05 00:54, , 25F
01/05 00:54, 25F
→
01/05 00:56, , 26F
01/05 00:56, 26F
→
01/05 00:59, , 27F
01/05 00:59, 27F
→
01/05 00:59, , 28F
01/05 00:59, 28F
推
01/05 13:43, , 29F
01/05 13:43, 29F
→
01/05 13:45, , 30F
01/05 13:45, 30F
→
01/05 13:47, , 31F
01/05 13:47, 31F
→
01/05 13:48, , 32F
01/05 13:48, 32F
推
01/05 18:41, , 33F
01/05 18:41, 33F
→
01/05 18:41, , 34F
01/05 18:41, 34F
推
01/06 06:37, , 35F
01/06 06:37, 35F
→
11/11 01:13, , 36F
11/11 01:13, 36F
→
01/03 16:50,
7年前
, 37F
01/03 16:50, 37F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Biotech 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
114
310