討論串[中文] 給(使用調查)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓9(9推 0噓 17→)留言26則,0人參與, 最新作者rickhsu (TINNMINN/RBSAUD)時間16年前 (2008/09/06 07:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對了...不考慮普通話"詞""詞義"差異. 不知道各位先進還有沒有類似的句型句法偏好差異的語法?. 我指的是近乎同意...但是優先語法選擇偏好度有很大差異的.... 調查一下. a.我給他買一本書/b.我買一本書給他. 問題1:以上a.b有無語法錯誤?若有的話為哪一句?. 問題2:若覺得有語法錯誤,
(還有554個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yeweisnine (我會更勇敢^^)時間16年前 (2008/09/06 20:01), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
對於[我給你打電話/我再給你打電話] 中的"給"字的用法。. 當我第一度到韓國前,認識的韓國朋友都使用這個說法,我當時. 認定這是受台灣人影響。畢竟她們都長期身處台灣或是中文學習年代是. 1992年之後。. 但是,我06年來韓國後,遇過的朋友,. 都是高中階段或是大學階段開始學習漢語,年代落於200
(還有402個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者saram (saram)時間16年前 (2008/09/06 20:37), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
就算是韓國的朝鮮族, 說的漢語也是中國北方形式的.. "給"在不同句型中有不同解釋.. '我明天給你帶過來.' 給是"為"的意思.. 東西不是我給的, 是我為你帶過來的.. 沒有give的含義, 只有for的含義.. '我給他騙了". '給'充替"被"的意思. 原是"被他給...",. '被'字省略

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者eunie時間16年前 (2008/09/06 22:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我自己覺得:. "我給你打電話"算是蠻正式的中文句型用法. 並沒有什麼大問題. 我也在教科書中看過此種句型的教法. 在這裡 我給你打電話 = 我打電話給你. 我給你唱首歌 = 我唱首歌給你. 我給你帶過來 = 我帶過來給你. 移位過後就可以看出句型沒有問題了. 如同上面網友所述 這裡的給是"為"的意
(還有241個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁