Re: [請益] 請問一個英文材料名稱

看板Civil (土木)作者 (at here)時間16年前 (2009/03/21 15:14), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
若是我我會叫它非預期物質 因為你接著翻完後面就能夠很完整的說明這是什麼了 第二段說有些物質在 foundation preparation 要被移除 - 樹根 , 礫石 , 有機物質等 第三段提到了在移除這些東西後 , foundation 的表面就可以比較密實 第四段講要用 6ft 深度的溝做檢查 , 用來檢驗是否有早期探勘(鑽探)沒有預期到的物質 第五段說因為不均勻沉陷會造成結構物張力區縱軸方向的破裂 , 會導致水庫底部滲漏 undesirable material 的來龍去脈是這樣 .. ※ 引述《samuel31610 (朱亞仔)》之銘言: : 標題: [請益] 請問一個英文材料名稱 : 時間: Sat Mar 21 03:04:28 2009 : : 最近在翻譯文獻 : : 看到一個undesirable material : : 要怎麼翻這個字比較好? : : 下面的是原文: : For weak foundations, use of stage construction, foundation strengthening, or : excavation of undesirable material may be more economical than using flat slopes : or stability berms. : : 以下這是我翻的,如果翻的不太好也請大家指正謝謝, : : ??部份是我不知道如何翻譯! : : berm在土木中有更好的翻譯嗎?因為手邊沒有土木專業字典所以沒辦法確定!謝謝 : : 翻譯:對脆弱的基礎而言,階段性的建造,基礎的加強或挖掘??材料比使用平坦的坡度或 : 穩定的狹道更來得經濟。 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 59.105.249.105 : 推 tonyahsiang:建議把前後文也一起貼上來 會比較好翻譯喔 03/21 10:35 : ※ 編輯: samuel31610 來自: 59.105.249.105 (03/21 13:54) : → suny999:berm 在公路交通專有名詞翻譯為「戧堤」 03/21 14:28 : 推 TKelevens:這份文章的第二段就說明了什麼是 undesirable material 03/21 14:45 : → suny999:berm 是拿來壓坡趾 有穩定的作用 03/21 14:47 -- ██◣██◣██◣██◣██◣██◣ ██████████████████ ██▅█▆▆█◣█▆▆█▆▆█▆▆█▆▆████▆▆ █▆▆▆▆█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 64.134.59.186 ※ 編輯: TKelevens 來自: 64.134.59.186 (03/21 15:36)

03/21 16:02, , 1F
謝謝!
03/21 16:02, 1F
文章代碼(AID): #19n9FpSJ (Civil)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19n9FpSJ (Civil)