[問題] 請問這些字句怎麼翻譯?
1.einsatzplanung -> einsatz + planung -> 投入計畫?
2.telebetrieb -> ?
3.feste gitterspitze -> ?
4.wippbare gitterspitze -> ?
5.verfahren im aufgeru(+..)steten Zustand -> ?
6.unterwagenbelastung und stu(+..)tzenkra(+..)fte -> ?
7.Zur u(+..)bersichtlicheren Ermittlung der Stu(+..)tzenkra(+..)fte kann die
letzte Seite im hinteren Umschlagdeckel herausgeklappt werden . -> ?
8.diese unterlagen dienen der einsatzplanung ihres kranes. -> ?
9.Ausserdem ko(+..)nnen durch eine einfache Rechnung die bei Ihrem geplanten
Einsatz auftretenden bestimmt werden .
10.Achslasten -> ?
11.Streichen Sie bitte die Teilballastzusta(+..)nde die Ihr Kran nicht hat . ->?
12.Auf richtige Vorzeichen achten! -> ?
這些內容是liebherr吊車一些敘述,不曉得怎麼翻比較好?謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.108.148
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章