[問題] 請問這些字句怎麼翻譯?

看板Deutsch (德語)作者 (請詳細填寫個人資料)時間19年前 (2005/12/16 17:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
1.einsatzplanung -> einsatz + planung -> 投入計畫? 2.telebetrieb -> ? 3.feste gitterspitze -> ? 4.wippbare gitterspitze -> ? 5.verfahren im aufgeru(+..)steten Zustand -> ? 6.unterwagenbelastung und stu(+..)tzenkra(+..)fte -> ? 7.Zur u(+..)bersichtlicheren Ermittlung der Stu(+..)tzenkra(+..)fte kann die letzte Seite im hinteren Umschlagdeckel herausgeklappt werden . -> ? 8.diese unterlagen dienen der einsatzplanung ihres kranes. -> ? 9.Ausserdem ko(+..)nnen durch eine einfache Rechnung die bei Ihrem geplanten Einsatz auftretenden bestimmt werden . 10.Achslasten -> ? 11.Streichen Sie bitte die Teilballastzusta(+..)nde die Ihr Kran nicht hat . ->? 12.Auf richtige Vorzeichen achten! -> ? 這些內容是liebherr吊車一些敘述,不曉得怎麼翻比較好?謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.108.148
文章代碼(AID): #13eedGfi (Deutsch)
文章代碼(AID): #13eedGfi (Deutsch)