Re: [請益] 兩句翻譯
看板Deutsch (德語)作者lavender09 (Lass es liebe sein)時間19年前 (2007/03/14 01:37)推噓1(1推 0噓 2→)留言3則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
第一句 Wir bitten um den Anfang unseren Deutschen Freunden
第二句 Mareike und Annika, ihr duerft das Spiel folgenderweise anfangen
參考參考囉 ^^
※ 引述《goodfish700 (呼嚕~~~呼嚕~~~)》之銘言:
: 下下禮拜要帶團康遊戲,"可能"會有德國朋友來
: 中文:"我們請我們的德國朋友先開始"
: 英文:We would like to have our friends from Germany to start first.
: 德文:Wir moechten unsere Freunde aus Deutschland...
: aus Deutschland 以後我就不會翻了
: 請問有沒有人願意指點迷津教我怎麼接下去?
: 第二句是
: Mareike 和 Annika 你們可以這樣開始:#$@^**(()
: 這句德文要怎麼說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.149.184.188
→
03/14 01:47, , 1F
03/14 01:47, 1F
→
03/14 01:48, , 2F
03/14 01:48, 2F
推
04/02 09:55, , 3F
04/02 09:55, 3F
討論串 (同標題文章)
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章