Re: [閒聊] 剛剛逛德文論壇

看板Deutsch (德語)作者 (黯然銷魂飯...N)時間18年前 (2007/09/19 00:00), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這讓我想到了之前去德國交換學生的時候 寄宿家庭舅媽(寄宿家庭媽媽的哥哥的老婆)發生的糗事 當時我們開車經過美術館 她很熱心的和我說 :"Das ist neue Pinakothek." 我在台灣學兩個星期德文就過去了 英文程度也是爛的可以 就不愛背單字的高中生 不過考試還ok 然後我就慢慢的念了一次Pinakothek 然後她又繼續說:"Es gibt alte Pinakothek und neue Pinakothek." 因為我根本聽不懂 所以我就問她:"Was ist neue Pinakothek?" 她就用英文解釋給我聽:"Alt is old, and neu is new." 我心想說:"這個基礎的我上語言班有學過 我想知道後面那個字" 她又說:"Neue Pinakothek is a new PINAKOTHEK..." 連他兒子都和我一樣囧...不過很有趣就是了 英文是pinacotheca 我想就算說了我也不懂吧 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 為了怕大家覺得這篇文章太沒價值 介紹各位一個線上翻譯的網站 有很多不同語言可以轉來轉去唷 http://babelfish.altavista.com/ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 不知道是德國人還是只有我那個寄宿家庭 過年的時候會玩一個東西 我個人覺得還挺危險 就是拿小湯匙用蠟燭燒鉛然後丟到水裡看形狀變怎樣 應該也算是占卜那一掛的吧... (讓我想到哈利波特裡 崔老妮教授教看茶杯中殘渣的那段) 我那時也不知道Blei是啥 多虧了寄宿舅媽是教化學的 用元素符號Pb 讓我知道是鉛 我有認真背元素週期表 哈 ※ 引述《poorboat (破船)》之銘言: : 剛剛在网站上面買東西, : 先去看看論壇里面的人怎么說... : 結果看到這樣一段話.... : learning by doing & not bestelling by schlechte erfahrung habing : Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.189.220

09/19 00:51, , 1F
你是在慕尼黑交換嗎?如果是的話,或許他不是不解釋
09/19 00:51, 1F

09/19 00:54, , 2F
而是因為她只知道那個美術館的名字是"Pinakothek"
09/19 00:54, 2F

09/19 00:54, , 3F
德國真的把美術館叫Pinakothek的好像只有慕尼黑(分新跟舊)
09/19 00:54, 3F

09/19 00:55, , 4F
其他多半還是XX Museum、Kunst haus之類的
09/19 00:55, 4F
文章代碼(AID): #16x_O9BV (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #16x_O9BV (Deutsch)