[德文] 貴族頭銜

看板Deutsch (德語)作者 (TakeMeHome,CountryRoad )時間17年前 (2008/12/18 16:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
明年阿湯哥會有一部電影叫"華爾奇麗亞" 內容是講暗殺希特勒的史陶芬堡伯爵 想請問一下 史陶芬堡伯爵的名字Claus Schenk Graf von Stauffenberg 裡面的"Graf"應該就是伯爵的意思沒錯吧? 所以有些英文的書會寫成"Count Claus Schenk Graf von Stauffenberg" 而他的名字應該是只有"Claus Schenk von Stauffenberg"? 這樣子對嗎? 謝謝! -- 『你打算怎麼去找這個俄國人?』 『我會想辦法讓他來找我。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.132.18
文章代碼(AID): #19IX2Jax (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19IX2Jax (Deutsch)