[德文] 請教兩個法律名詞

看板Deutsch (德語)作者 (TakeMeHome,CountryRoad )時間17年前 (2008/12/26 10:47), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
因為自己不是學法律的 再加上用google查了一下似乎沒結果 想請問一下兩個德文法律名詞在台灣有沒有對應的翻譯? 一個是Befristete Vorbeugungshaeftlinge, BV 另一個是Sicherungsverwahrte, SV 請教一下 感謝!! -- 『你打算怎麼去找這個俄國人?』 『我會想辦法讓他來找我。』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.132.68

12/26 12:47, , 1F
下面那個是預防性拘留
12/26 12:47, 1F
文章代碼(AID): #19L4NR3k (Deutsch)
文章代碼(AID): #19L4NR3k (Deutsch)