[請益] 德文點餐

看板Deutsch (德語)作者 (讓自己開心一點)時間17年前 (2009/01/16 16:42), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
最近和同學在對話練習時遇到了一些問題 我們的內容是假裝一個是服務生 一個是顧客 然後發現有一些句子不知道怎麼說@@ 一開始是我指著菜單上的某一個牛排說我要這個 可以用 ich nehme dieses 嗎? 感覺很像英式德文 德國人會這麼說嗎? 另外動詞用moechte會不會比較好? 後來服務生要問牛排要幾分熟~~這句我們完全不知道怎麼說@@ 也不知道如何用德文回答 全熟 八分熟之類的 >< 另外我還點了一個三明治套餐 想跟他說我不要加小黃瓜 蕃茄跟蕃茄醬 可以說Ich benoetige nicht Gurken, Tomaten und Ketschup 嗎? 總覺得動詞怪怪的@@ 謝謝各位指點迷津 另外這種很生活的德語 有沒有推薦的資源呢? 感激不盡~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.143.110

01/16 16:51, , 1F
nehme可以阿, haette gern比較和老師胃口
01/16 16:51, 1F

01/16 17:47, , 2F
durch --> medium --> blutig (好血腥XD)
01/16 17:47, 2F

01/16 17:47, , 3F
但基本上這是英文詞,我想可以用英文回答...
01/16 17:47, 3F

01/16 17:48, , 4F
(之前德文老師說,他在Bayern的鄉下牛排沒在分熟度)
01/16 17:48, 4F

01/17 22:28, , 5F
謝謝解答~~!!
01/17 22:28, 5F

01/20 20:32, , 6F
FORMAL的程度 benoetigen是最高的 點菜可以不必用這個
01/20 20:32, 6F

01/21 00:51, , 7F
樓上id我似乎認識 是去年FU交換的學長嗎?
01/21 00:51, 7F
文章代碼(AID): #19S4XhhA (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
3
7
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
3
7
4
7
文章代碼(AID): #19S4XhhA (Deutsch)