Re: [德文] 請問這段德文是甚麼意思

看板Deutsch (德語)作者 (無心栽花)時間17年前 (2009/04/22 11:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《allezy ()》之銘言: : 最近想在德國網站買東西 有下列文字不懂 請大家幫我翻譯一下是甚麼意思 : 謝謝!!! : * mit TUV Teilegutachten gemas §19 (3) Nr.4 STVZO | Die vorgeschriebene : Eintragung ist dadurch bei jeder anerkannten Prufstation problemlos moglich! : * Neuware zum Spitzenpreis 純粹無聊回這篇‥‥你是在買 Seat Leon 的車身改造組件吧?包括側板、尾翼等等‥‥ 基本上你節錄的這兩段並非直接的產品描述, 第一段是在說,依據道路交通法(StVZO),該產品擁有技術監管協會(TUEV)認證, 所以在任何檢驗站都可以安心登記 第二段更單純:以超優價格提供最新產品給你啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.104.204 ※ 編輯: Letranger 來自: 140.109.104.204 (04/22 11:42)
文章代碼(AID): #19xf3UaO (Deutsch)
文章代碼(AID): #19xf3UaO (Deutsch)