[請益] 關於旅遊心得的一段翻譯
由於要寫一篇關於旅行的德文短文
我想到了一段我很喜歡的文字 不過它是英文 不知道我這樣翻會不會很奇怪
想問問板上的板友們 感謝!!!
"Traveling means nothing if not for the people you have met and how they
have touched you."
我自己試翻的:
"Reise ist fast gar nichts, wenn nicht für die Leute, die du dich getroffen
hast und wie diese Leute dich rührend gemacht haben."
麻煩大家給我一些建議 感謝 ^^
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.203
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章