Re: [請益] 自己試翻一小段文字.請板友幫忙指正

看板Deutsch (德語)作者 (煩)時間14年前 (2011/09/10 17:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《pkgameover (鳳凰魂。雙魚心)》之銘言: : ═══════════════════ : Der Kurs richtet sich an Studenten, die bereits Grundkenntnisse der deutschen : Sprache erlangt haben. : 課程著眼於大學生本身, 其已具備 基礎知識 達到 德語口說(目的) 課程著眼於大學生*,其已具備德語的基礎知識 der deutschen Sprache 為陰性名詞的Genitiv (die Sprache,-n) 意同於: Grundkenntnisse von der deutschen Sprache (單數陰性名詞Dativ 定冠詞還是還是der) 你可以想成英文的 the basic knowledge of german (von 跟 of 的意思相近) *sich an etw.(Akk) richten 把目標放在....;針對某事 =sich an etw.(Akk) orientieren =auf etw(Akk) abzielen (trennbares Verb:分離動詞) richten, orientieren在這裡是反身動詞 所以不用翻sich z.B. (啟動照樣照句模式) Die Massnahme der Regierung richtet sich an die Verbesserung der finanziellen Krise. =Die Massnahme der Regierung orientiert sich an die Verbesserung der finanziellen Krise. =Die Massnahme der Regierung zielt auf die Verbesserung der finanziellen Krise ab. (abzielen 記得要拆開喔XD) 譯: 政府的這項措施是針對財務危機的改善. 注: Massnahme 的ss是像β的那個S喔(eszett),因為我打不出來QQ : Er ist daher für Anfänger ungeeignet. : 因此 這 對 初學者 來說 是 不適合的 : Die Studenten sollen grundlegende Sprachfähigkeiten zur Anfertigung von : Hausarbeiten und Klausuren erlangen. : 學生 應有 基礎的語言能力 去達到 (做) 家庭作業 & 筆試 完成 作業及筆試 Anfertigung 的動詞是 anfertigen,是從fertigen延伸出來的 原意是生產 製造,這邊是完成(字根: fertig adj.完成的)的意思 : Gutachtentechnik und Urteilsstil werden geübt. : 練習(ueben)產生鑑定技能 & 判斷能力 判讀能力會被練習 geuebt是過去分詞 (Partizip II) werden + P II. 表示被動態 : Einige Skandale an deutschen Universitäten haben gezeigt, dass selbst : Doktoranden wissenschaftliche Zitiertechniken nicht beherrschen. : : 德國的大學指出些許情況(醜聞): 即使是碩博士生,亦不精通於學術之引用 在德國大學的醜聞指出, 博士生本身沒有掌握學術之引用技巧 : Deswegen wird im Kurs verstärkt wissenschaftliches Arbeiten gelehrt, : sodass Studenten auch Erfahrungen für ihre Magisterarbeit erlangen können. : 因此加強學術面的工作成為這門課所要被學習的, : 以至於學生也能獲得適合他們碩士的經驗 因此在課堂上學術上的工作將會強調性地被教授, (指paper work) 如此一來學生也能獲得針對碩論的經驗 (就不會自己亂寫XD) wird gelehrt=> werden + P II. 表被動態 verstaert 為動詞 verstaeren的過去分詞 (分詞可當形容詞) 然後在德文中形容詞跟副詞有時候是一樣的 zum Beispiel(z.B. 例): Mark hat laechelnd erklaert, was eigentlich passiert ist. 譯:馬克笑著解釋糾~竟花生甚麼事~ *糾咪*(嘔) laechelnd是動詞laecheln的現在分詞(分詞可為形容詞) 句中當副詞使用 wissenschaftliches Arbeiten arbeiten是動詞 當動詞借代成名詞的時候一律為中性 故形容詞字尾為es 註:Magister為舊制碩士 現在是Master了 以上為不負責個人拙見 還請賜教^^ ++++++++++++++++++++心得分隔線++++++++++++++++++++ 我覺得你真的好厲害喔 當我還是在上你本書的時候 我都亂上不用功 也沒有像你這麼努力 而且大概上面的句子我沒有一個看得懂吧(崩潰) 相信以施主你的天資及努力德文一定會變超強大的了拉 大家一起加油吧 科科 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 84.180.120.48 ※ 編輯: DasIstLiebe 來自: 84.180.120.48 (09/10 18:57) ※ 編輯: DasIstLiebe 來自: 84.180.120.48 (09/10 21:19) ※ 編輯: DasIstLiebe 來自: 84.180.120.48 (09/10 21:20)
文章代碼(AID): #1EQoyt1p (Deutsch)
文章代碼(AID): #1EQoyt1p (Deutsch)