討論串[德文] 法學單字請教
共 17 篇文章

推噓5(5推 0噓 9→)留言14則,0人參與, 最新作者Pocketsun時間17年前 (2009/03/26 22:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
先謝謝你詳細的說明。我想是因為我的用語,以及你所缺乏的前理解,所以你以為我在. 自由創作。以下我會使用比較淺白的語詞,並附加若干說明,希望這樣可以把問題釐清. 。首先,我要說明一下兩個概念:. 第一,vorformulierte Aufhebungsvertraege中的Aufhebungsvert
(還有1076個字)

推噓0(0推 0噓 9→)留言9則,0人參與, 最新作者nimmer (聽說越來越多北極熊溺斃)時間17年前 (2009/03/26 18:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
它們針對的對象不同.. Auf Grund 對 AGB-Kontrolle. ergeben sich durch 對 Aufhebungsvertraege. 就是在AGB-Kontrolle之下, 變化會產生是因為 Aufhebungsvertraege, 不是因為AGB-K.. 換句話說, 有
(還有137個字)

推噓4(4推 0噓 34→)留言38則,0人參與, 最新作者nimmer (聽說越來越多北極熊溺斃)時間17年前 (2009/03/26 17:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
您說”nimmer的翻譯可能有待商榷”,如果真的想討論的話,可以往下看.. 先說明: 客套話不算我的長項. 以上直譯和修飾後都有問題.. 原文中 Wettbewerbsverboten 並不是 由"定型化離職契約" 所規定的.. (這個"定型化離職契約" 是怎麼拼湊出來的 一一?). 需要調整不是您
(還有1261個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BearSheep ( )時間17年前 (2009/03/26 08:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實我後來想想更簡單的作法是..... 把整句bei 的部分抽掉看看怎樣定義durch 這個介係詞才算合理. Auf Grund der neu eingefuehrten AGB-Kontrolle ergeben sich Aenderungen. durch vorformulierte Au
(還有1061個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者Pocketsun時間17年前 (2009/03/26 02:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Auf Grund der neu eingefuehrten AGB-Kontrolle ergeben sich Aenderungen bei. der Erledigung von Wettbewerbsverboten durch vorformulierte. Aufhebungsver
(還有542個字)