Re: 德文情書..

看板Deutsch (德語)作者 (友情VS愛情)時間23年前 (2002/01/06 21:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Locksley (南河)》之銘言: : ※ 引述《freuden (freuden)》之銘言: : : 就是那種幾句話的情話 : : 可不可以告訴我呀 : : 謝謝囉 : : ich liebe dich~~~ : Liebster Freund! : Wie du gesagt hast, die Liebe zwischen uns ist ewig. : Ich denke oft, wie du laechelst, wie du mit mir redest, : und wie dein Haar im Wind weht. Der Tag ist grau ohne dich. : Laesst du mich nicht allein im Traum an dich denken. : Wann kommst du zurueck? Kannst du mir vielleicht antworten? : 不知道有沒有回答到你的問題呢? : Deutsch ist nicht meine Muttersprache. : Wenn es Fehler gibt, 請不吝指正! 嗯,寫的不錯了 除了那一句之外都沒有錯誤. Und zum Glueck ist nicht zu viel Schmalz drin :P -- 老佛爺我當然不放在眼裡,老佛爺是要放在心裡面尊重的, 像你這樣整天掛在嘴邊就是不尊重老佛爺,你娘把你養這麼大, 你確跑去當太監,就是不孝,不尊重老佛爺就是不忠, 你這個不忠不孝的死太監坐在這裡幹什麼!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 211.74.217.58
文章代碼(AID): #yE4wv00 (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
1
1
文章代碼(AID): #yE4wv00 (Deutsch)