[小問題] 有關匯率的表示
對不起 想問個看起來芝麻小的問題
請問匯率的中文表述應該怎麼才是正確的呢
例如 USD/JPY 這是指一美元兌多少日圓
那麼應該要描述為"美元兌日圓" 還是 "日圓兌美元"呢
用google搜尋
發現美元兌台幣 或 台幣兌美元 之說法都很多
而當然不管哪一種 其實都是在表示一美元兌多少台幣
我為此感到有些疑惑
請大家別見笑
經濟學門外人的我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: Argenta 來自: 61.230.67.100 (03/26 23:01)
推
03/27 00:01, , 1F
03/27 00:01, 1F
→
03/27 00:02, , 2F
03/27 00:02, 2F
→
03/27 10:36, , 3F
03/27 10:36, 3F
→
03/27 10:38, , 4F
03/27 10:38, 4F
→
03/27 10:39, , 5F
03/27 10:39, 5F
→
03/27 10:40, , 6F
03/27 10:40, 6F
→
03/27 10:40, , 7F
03/27 10:40, 7F
討論串 (同標題文章)
Economics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章