Re: 關於[請益]

看板Economics (經濟學)作者 (Causality)時間18年前 (2008/05/01 23:09), 編輯推噓3(308)
留言11則, 4人參與, 最新討論串1/1
基本上我想回P大的文是因為比喻的很好 然後手癢想要借P大的文來發表意見(騙錢XD) : 沒有人有義務幫原PO找 : 但是如果有人剛好有這方面的知識 : 他又願意回文告訴原PO 這本來就是個有效率的事情 : 原PO可以省去很多摸索的時間 : 這本來就是設立BBS做資訊交流的目的不是嗎? : 以google的強大 和台灣圖書館還有教授的密度 : 大概沒有什麼資訊是PTT上獨有的 : 如果每個版都要求板眾自己研究完才能上來問 : 我想PTT可能只剩下八掛版了吧XD 我只能說我很贊同這種說法 但是我想要提出bbs功能的另一個想法 也就是互相切磋的功能 我想這是我個人的一點偏見 一個學問的領域一定有入門者和進階者 這是很自然的現象 而我想這個版要求的是入門者多做一件事情 就是把自己的想法揭露出來 以作為提供回應者一個回應的基礎 原波其實在文中已經講到了她 "有些觀念沒有辦法理解" 但沒有把握機會表達到底是"哪些觀念" 是件相當可惜的事情 畢竟 經濟學這個領域相當廣泛 版眾也各神通廣大 你問得明確 或許得到的答案更好~ : 何況原PO的問題並不是任何一本經原教科書都翻的到的蠢問題 : 事實上 可能是我比較笨 如果是我碰到這種陌生的歐洲學派 : 要我自己從google上找出需要的資料 對不起 我真的須要問人 : 不管問教授或上BBS問 : 可能很多版眾都很聰明啦 可以從大量的陌生資訊找出需要的資訊 : 不過對於我們這些比較笨的人 我想經濟板應該還沒有冷酷到趕我們出去吧? 我希望引述一下版規對於讓大家的討論聚焦點 "並請在問題中,附上自己的想法與意見, 本版不鼓勵拋下問題只想要他人提供答案的行為。" <--雖然這句是從考題文部分quote下來的~ 就算應用在其他討論中 但我實在不覺得這個要求過分 雖然我不能理解這個"自己的想法"需要多嚴謹 但是我想各位大大都是好人 就算提出如 "radical uncertainty 我想翻成極端不確定性可以嗎?" 這樣子一點點的加值自我想法應該也不為過 Josephtyw大的回文算是相當仁慈 適切的提供依些工具(如翻譯軟體) 以及請求原po詳述問題所在 我不是在責怪原po啦 或許第一次來這裡問文就掀起這麼大波瀾 可能也不好受~XD 但是這都是學習的過程~ : 舉例來說好了 : 今天如果在food版上 有人問7-11的便當好不好吃 : 被噓說你不會自己去買來吃 這算很合理 : 但是如果問"XX餐廳"好不好吃 而且板上沒有資訊 : 被噓說"自己不會去吃 版眾沒有義務幫你吃" : 貌似合理 但是長久這樣經營下去 我想food版可能就關版了吧 我其實是看到這個比喻相當有趣想要進來回一下的(結果打得落落長~果真是騙錢來著的~:P) 我來換一下東西問 "有家 Teoría 餐廳 我從門口經過 菜單都是用英文跟法文寫 我只能了解部分 裡面有道菜叫作radical uncertainty到底是甚麼呢? " 我大致上猜想的是 有兩種可能 有去過的就會直接來回一回 另外一種是 如果提問更詳細的資料 比如說 Radical Uncertainty 是在法式料理主餐項下看到的 這樣或許沒有去過這家餐廳的人也可以猜測回答一下 哪一種比較好? 本版的方向看來是偏向第二種 而我試著陳述一些理由 第一 經濟理論不像餐廳 很多領域其實是有人沒"去"過的 第二 可是就算沒有"去"過 提供一些線索可以讓人試圖去解答 -- 想跟roar大 表達一個我看到的狀況 如果你不僅僅是在推文中陳述你對於travefox大的反應的不愉悅感覺 而試圖協助原po解決他的問題 我想你的立場會更convincing一點 我想在這件事情上面各有各的立場 T大的語氣或有不當 但對於T大的不滿情緒 可以有更有建設性的反應方式 -- 一點淺見~XD (騙錢騙完可以收工了~XDD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.135.228

05/01 23:30, , 1F
對此學派一無所知還繞個彎暗示問題沒意義
05/01 23:30, 1F

05/01 23:32, , 2F
這樣的立場也不會convincing
05/01 23:32, 2F

05/01 23:34, , 3F
推。如果“門檻”是“提問的規范”而非
05/01 23:34, 3F

05/01 23:35, , 4F
對某類問題的禁止﹐應是可以倡導的。但
05/01 23:35, 4F

05/01 23:37, , 5F
對新人﹐寬容而不是打擊更好。
05/01 23:37, 5F

05/01 23:40, , 6F
可設置“請宜”類文的模板解決吧﹖
05/01 23:40, 6F

05/01 23:56, , 7F
=.= 樓上你錯字很多耶, 而且錯字還刮起來
05/01 23:56, 7F

05/01 23:56, , 8F
更正=>括
05/01 23:56, 8F

05/02 00:04, , 9F
大概是簡繁轉換的問題, 他是來自對岸的
05/02 00:04, 9F

05/02 00:23, , 10F
失敬, 一時不察, 請勿見怪 ^_^
05/02 00:23, 10F

05/03 12:29, , 11F
抱歉﹐應該是簡體繁體問題。
05/03 12:29, 11F
文章代碼(AID): #186Tqics (Economics)
文章代碼(AID): #186Tqics (Economics)