[請益] 使用英英字典的疑惑

看板Eng-Class (英文板)作者 (MacDo)時間14年前 (2010/02/15 07:35), 編輯推噓2(2025)
留言27則, 6人參與, 最新討論串1/1
我是大學生,平時是以英漢字典為主,想更清楚意思才會查英英,我有好幾次試著要 全用英英,但是碰到一些問題 1.假如我在閱讀一篇很長的文章,看英英會把閱讀速度變得很慢,若是文章剛好又很 有難度,連用中譯版都可能要反覆看數遍才能搞懂,能用英英根本是不可能搞懂啊,而且 閱讀速度會慢到你可能一輩子都讀不完一本書 2.如果背單字用英漢,我的記憶量只有兩個中文字,可是價如今天有一個list,五十個或 一百個英文單字,要把它們背起來,每個都是記一串英文意思,我腦容量真的不夠,其實 五個字以內用英英絕對OK,可是到第四十個的時候,眼睛看到英文,腦子已經不會自動 產生意思了,看中文都是腦中馬上產生意義,可是看到英文一個長句子,有時候不會馬上 產生意思,要想一下,甚至我說第四十個字,那時候可能連念出來都還沒辦法在腦裡產生 整句話的意思,是以後可以慢慢適應,還是對非母語人士來說本來就是這樣?還是我特別 笨? 3.假如哪個字忘了意思,看英漢recall的速度也快於英英很多吧,尤其正在閱讀長文時 特有感覺 4.剛剛說的一個list,假如我今天要背五十個字,中文是在隨身小抄或單字卡上抄兩個字 (for each word),英文要怎麼做?抄一長串解釋? 5.同義字或近義字的部分,查文馨似乎很快就能分辨出不同,看英英常常兩個字各查 了五六種線上字典還搞不懂有何不同,就算真的費這麼大的勁搞懂了,以後有不會想使用 這兩個字(我是說indifferent和 apathetic),因為看英文解釋和例句,腦子還要費一點力 去解讀,所以無暇分辨出細微的差異,旦夠好的英漢,卻能讓人馬上分辨得出來,而且就 在我搞得頭昏腦脹時,我媽就來跟我講兩個字有什麼不同,她年輕時是用字根字首學的 ,也是用英漢 6.即使很常在閱讀英文,但看英文腦子裡還時會出現讀音,能避免嗎?(這和字典問題較 無關)看英文句不像看中文句子可以在極短時間內就產生整句話的意思,(產生得稍微 慢一點,而且腦裡的讀音都會出現)有沒有辦法訓練到跟中文一樣或至少接近中文的 閱讀速度? 題外話一下,我爸爸在IT產業數十年來天天讀大量英文專業文章,他腦裡 也還會出現讀音,而且有簡體版本可看他都會很高興,所以我們到底有沒有辦法像 native一樣腦裡不出現讀音,且腦子都反射性產生字義?又,我碰過一個留學外國七年 的文學博士,他看文章嘴巴也在動,所以即使是這樣的人,都還是腦中會出現讀音, 而不是直接視覺傳到腦裡(多了一層聽覺,但是不念出聲音的)有人不是在外國長大或 在外國念過幼稚園或小學,念英文可以腦中不產生讀音嗎?要如何訓練呢?(第六點真的離題了 ,抱歉) 7.跟前面某點有點像,不過我想講一下,用英漢是直接把新東西掛在我們熟悉的舊東西 上面,可以說是善用了人類記憶的法則(新舊連結),我覺得非常好啊?對於這點,用英英 不是就沒這項好處了?(新的東西掛在非母語的環節上)還是說日子久了,腦中也會產生 一個英文的網路? 以上是我覺得英漢字典超好用的地方,可否請英英使用者說明一下如何克服這些問題呢? 謝謝!!若有英漢使用者,也發表一下看法吧!謝謝!!(某英文老師一直跟我說要用英英, 因此我po了此文) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.163.156

02/15 10:20, , 1F
關於第一點 如果不是到每五個字就有一個字不懂的話 你應該
02/15 10:20, 1F

02/15 10:21, , 2F
看完文章後 一邊看一邊把不會的字劃起來 看完後再查 除非
02/15 10:21, 2F

02/15 10:22, , 3F
你覺得某個字不懂 會讓你完全無法理解文意
02/15 10:22, 3F

02/15 11:36, , 4F
http://georgechen.idv.tw/wordpress/ 這BLOG有在說有關英英
02/15 11:36, 4F

02/15 11:37, , 5F
字典的事 BLOG名是George Chen on Blog
02/15 11:37, 5F

02/15 12:28, , 6F
英英的好處在於用英文解釋英文 英漢的解釋通常會過於精簡
02/15 12:28, 6F

02/15 12:32, , 7F
labyrinth和maze在中文解釋迷宮 但你知道這兩者的差異?
02/15 12:32, 7F

02/15 12:33, , 8F
我認為使用英英字典對於用字的精確性有很大的幫助
02/15 12:33, 8F

02/15 12:35, , 9F
至於單字 我都是直接想像成一個畫面 一個單字就閃過一個畫面
02/15 12:35, 9F

02/15 12:36, , 10F
我是覺得蠻好用的 比背字元容易很多 給你個參考
02/15 12:36, 10F

02/15 12:52, , 11F
I admire your English teacher for courageously
02/15 12:52, 11F

02/15 12:52, , 12F
telling you what she truly believes in
02/15 12:52, 12F

02/15 12:53, , 13F
while risking losing her credibility
02/15 12:53, 13F

02/15 12:53, , 14F
among her students .
02/15 12:53, 14F

02/15 13:21, , 15F
teachers like her in taiwan, I dare say,
02/15 13:21, 15F

02/15 13:21, , 16F
is a dying breed
02/15 13:21, 16F

02/15 21:49, , 17F
一開始就用英英+英漢。看電影就只看英文字幕
02/15 21:49, 17F

02/15 21:50, , 18F
google字典不錯,同時有英英、英漢,又有英國腔發音
02/15 21:50, 18F

02/15 21:52, , 19F
另外,英文最重要的是記它的發音。這樣生活對話時,就
02/15 21:52, 19F

02/15 21:53, , 20F
會讓你回想起音怎麼發,在跟外國老師會話時,就拿來用
02/15 21:53, 20F

02/15 21:55, , 21F
還有不懂你讀音的意思
02/15 21:55, 21F

02/16 16:52, , 22F
to n大:讀音就是像說你看到admire時腦子了是不是會出現
02/16 16:52, 22F

02/16 16:54, , 23F
admire這個音? 還是說你可以像native一樣,看到一句英文,
02/16 16:54, 23F

02/16 16:55, , 24F
腦中完全不會去默讀,就像你看中文文章一樣,
02/16 16:55, 24F

02/16 16:56, , 25F
去默讀的話,閱讀速度就會比較慢
02/16 16:56, 25F

02/16 16:58, , 26F
還有謝謝各位的回覆!! 想像成一個畫面我倒是沒試過,會試試
02/16 16:58, 26F

02/16 17:02, , 27F
謝謝那個 blog 還有google字典!!
02/16 17:02, 27F
文章代碼(AID): #1BU8ZCPR (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BU8ZCPR (Eng-Class)