[求譯] 我是送貨小弟

看板Eng-Class (英文板)作者 (親我屁股)時間14年前 (2010/02/15 10:55), 編輯推噓0(006)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
求英譯: "我是幫某個愛慕妳的人將花送給妳" 或 "我只是個送花小弟" 我的試譯: Hi, my bro really likes you, and I just help him send you these rose wish you happy valentine~ 提問: 因為我大冒險輸了,必須幫朋友送花給他的愛慕對象 對方是巴拉圭女生,英文還可以 我要怎樣清楚表達我的意思而又不失禮呢 這方面的會話我真的不太行 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 216.73.196.49

02/15 12:31, , 1F
may be you want to make the object plural.
02/15 12:31, 1F

02/15 15:05, , 2F
"these are for you." if she tries to kiss you, say "I'm
02/15 15:05, 2F

02/15 15:05, , 3F
just a delivery boy." if she wants to hit you, say
02/15 15:05, 3F

02/15 15:06, , 4F
"don't kill the messenger."
02/15 15:06, 4F

02/16 02:05, , 5F
我笑了
02/16 02:05, 5F

02/18 23:56, , 6F
樓樓上有趣!
02/18 23:56, 6F
文章代碼(AID): #1BUBU9lD (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BUBU9lD (Eng-Class)