[請益] a killer ap

看板Eng-Class (英文板)作者 (recary)時間14年前 (2010/02/17 23:17), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
原句: Baekeland recognized a killer ap when he saw one. 翻譯:貝克蘭獨具慧眼。 【請益】a killer ap是什麼意思呢?(獨具慧眼嗎?) 我只有查到 killer app,沒有killer ap。 :) 非常感激 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.36.107 ※ 編輯: recary 來自: 122.118.36.107 (02/17 23:18)

02/18 00:03, , 1F
就是"killer app". 那寫法較少人用,但是還是有:
02/18 00:03, 1F

02/18 00:14, , 2F
02/18 00:14, 2F

02/18 10:50, , 3F
thanks a lot!
02/18 10:50, 3F

02/18 23:27, , 4F
yeah, i think you're right. it should be "app."
02/18 23:27, 4F
文章代碼(AID): #1BV0YNdq (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BV0YNdq (Eng-Class)