Re: [請益] 這三個字的不同

看板Eng-Class (英文板)作者 (id-punisher)時間14年前 (2010/03/07 12:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《m13m13m (奇怪 還沒收到??)》之銘言: : 提問: : The following three words owns the same meaning of "awareness". : Three words: : perception : consciousness : awareness : But what's the difference? : Do we usually prefer to use specific words in some conditinos? : If it does, then what's that? : Thank you, guys. awareness 察覺 注意、察覺到(awareness of)某些事物 perception 知覺、觀感 1. 指大腦中感覺的處理。 ex:病人的視知覺能力受損。 2. 對「抽象」事物的認知方式。 ex:我們對世界的觀感不斷在變化。 consciousness 意識 1. 清醒的(creature consciousness) ex:病人現在有意識了。 2. 心理的意識狀態(state of consciousness) ex:對於人類的意識狀態有研究上的困難 3. 同awareness,consciousness of sth. ex:我意識到有人從後方走過來。 結論: awareness使用上與consciousness接近,都有「注意、察覺」等意思, 但consciousness其它的用法也不少,所以要看前後文脈絡而定。 perception意義上較不相同,無法和其餘兩者交替使用。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.246.108 ※ 編輯: damnations 來自: 61.217.246.108 (03/07 12:40)
文章代碼(AID): #1BaospI0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BaospI0 (Eng-Class)