Re: [請益] 這三個字的不同
看板Eng-Class (英文板)作者damnations (id-punisher)時間14年前 (2010/03/07 12:38)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/2 (看更多)
※ 引述《m13m13m (奇怪 還沒收到??)》之銘言:
: 提問:
: The following three words owns the same meaning of "awareness".
: Three words:
: perception
: consciousness
: awareness
: But what's the difference?
: Do we usually prefer to use specific words in some conditinos?
: If it does, then what's that?
: Thank you, guys.
awareness 察覺
注意、察覺到(awareness of)某些事物
perception 知覺、觀感
1. 指大腦中感覺的處理。 ex:病人的視知覺能力受損。
2. 對「抽象」事物的認知方式。 ex:我們對世界的觀感不斷在變化。
consciousness 意識
1. 清醒的(creature consciousness) ex:病人現在有意識了。
2. 心理的意識狀態(state of consciousness) ex:對於人類的意識狀態有研究上的困難
3. 同awareness,consciousness of sth. ex:我意識到有人從後方走過來。
結論:
awareness使用上與consciousness接近,都有「注意、察覺」等意思,
但consciousness其它的用法也不少,所以要看前後文脈絡而定。
perception意義上較不相同,無法和其餘兩者交替使用。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.246.108
※ 編輯: damnations 來自: 61.217.246.108 (03/07 12:40)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
69
194