Re: [語意] 一段敘述的語意

看板Eng-Class (英文板)作者 (邪惡松鼠)時間14年前 (2010/03/11 16:11), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《think12381 ()》之銘言: : 請教一下各位兩個問題 : 我想表達一句話 當我在20歲的時候 我到日本 自助旅遊 : 1 我想到四句話 想問哪一句比較貼切 : when i was 20 years old, i was traveled through japan. : when i was 20 years old, i was traveling through japan. When I was 20, I had travelled through Japan. When I was 20, I was travelling through Japan. : i was traveled through japan at 20 years old. : i was traveling through japan at 20 years old. I had travelled through Japan at the age of 20. I was travelling through Japan at the age of 20. : 順便再問上述的 : 2 travel through 可以用 travel 來替換嗎?? : 我先講我的想法請各位看對不對 : was traveled through japan 表示已經去過了過去的一個事實 我已經去過了 : was traveling through japan 表示過去正在做的一個動作 我過去的一個時間點在做的事 : 因此語意上兩個都可以 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.23.102

03/11 16:37, , 1F
若這樣寫呢 i travelled japan at the of 20
03/11 16:37, 1F

03/11 16:49, , 2F
可以,不過講去一個國家的時候及物的用法比較少用一點
03/11 16:49, 2F

03/11 16:59, , 3F
THX~
03/11 16:59, 3F

03/11 17:49, , 4F
btw,原文的travel through通常是穿過,遊遍
03/11 17:49, 4F

03/11 17:50, , 5F
只顧著改文法沒有注意到你原來問題問題
03/11 17:50, 5F
文章代碼(AID): #1BcAMNcD (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1BcAMNcD (Eng-Class)