[求譯] 請問rip the band-aid 的意思
求中譯:rip the band-aid
段落:
George: I see. So what are you going to do?
Crystal: I think I have to rip the band-aid and I think I'm just gonna send
him an e-mail or something.
我的試譯:Crystal:我想早點告訴他這個壞消息,可能發EMAIL或其他辦法..
提問:這是女生要提分手,和另外一位男生的對話;想請問rip the band-aid是否為
早點告訴他這個壞消息吧 以免時間越長傷害越多?
再麻煩各位啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.194.28
推
03/16 23:22, , 1F
03/16 23:22, 1F
推
03/17 00:04, , 2F
03/17 00:04, 2F
→
03/17 00:04, , 3F
03/17 00:04, 3F
→
03/17 15:44, , 4F
03/17 15:44, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章