[請益] pity and shame

看板Eng-Class (英文板)作者 (ninicats)時間15年前 (2010/04/06 17:17), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
以前看到what a shame! 或 that's a shame that .... 本來以為是"可恥"的負面意思 結果好像不是噎! 意思是好可惜 很遺憾...之類的意思 也就是it's pity的意思(以前課本教的) 這兩個意思是相等的嗎? 還是有程度上的差別? 其實電影比較常看到的好像都是用shame 很少聽到pity耶? 是不是shame比較口語呢? 謝謝! 那shame哪時候是指可恥的意思呢? shame on you have you no shame? 只有這兩句是負面的意思囉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.77.101

04/06 20:01, , 1F
what a shame 真可惜啊! what a pity 是淑女在講的
04/06 20:01, 1F
文章代碼(AID): #1Bklmkpd (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Bklmkpd (Eng-Class)