[請益] pity and shame
以前看到what a shame! 或 that's a shame that ....
本來以為是"可恥"的負面意思
結果好像不是噎!
意思是好可惜 很遺憾...之類的意思
也就是it's pity的意思(以前課本教的)
這兩個意思是相等的嗎?
還是有程度上的差別?
其實電影比較常看到的好像都是用shame
很少聽到pity耶?
是不是shame比較口語呢?
謝謝!
那shame哪時候是指可恥的意思呢?
shame on you
have you no shame?
只有這兩句是負面的意思囉?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.77.101
推
04/06 20:01, , 1F
04/06 20:01, 1F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章