[求譯] 搞不懂先行詞是誰的一句簡單關代

看板Eng-Class (英文板)作者 (payeffortonlife)時間15年前 (2010/04/07 03:06), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 提問: 先列出句子 "What's happened?" refers to an event in the recent past which has an effect on the present. 先行詞到底是recent past還是an event in the recent past? 又關代的先行詞到底要怎麼看啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.242.111

04/07 09:44, , 1F
1. an event 2. 看文意
04/07 09:44, 1F

04/07 09:45, , 2F
像這句以文意來說不至於會混淆
04/07 09:45, 2F

04/07 09:46, , 3F
如果寫出來會混淆,就不是好句子
04/07 09:46, 3F
文章代碼(AID): #1BkuOuwV (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BkuOuwV (Eng-Class)