[求譯] 愛的小手

看板Eng-Class (英文板)作者 (幻滅之後,重生)時間15年前 (2010/04/07 23:24), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:愛的小手(名詞) 最主要是想翻譯一篇關於愛的教育,及零體罰的文章, 中間有提到應避免使用愛的小手,但我不確定怎樣的用法比較確切。 我的試譯:我查到的是"Love's letter hand ",但我如果真的這樣翻, 外籍同仁能夠理解嗎? 提問:如果有更好的用法,請各位版友給予建議,謝謝~ -- 沉默 是為了聆聽來自幸福的聲音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.89.97

04/08 11:14, , 1F
rod就好了吧
04/08 11:14, 1F
文章代碼(AID): #1BlAF5Bi (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BlAF5Bi (Eng-Class)