[求譯] it's all about how bad you want it

看板Eng-Class (英文板)作者 (我愛陽光灑滿天空)時間15年前 (2010/04/08 16:30), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯:it's all about how bad you want it! 我的試譯:全都要看你有多想要這個東西! (↑把亂翻的句子po出來好shy阿...) 提問: 我是在別人的留言板裡面看到這句話 一直很想知道這句話的意思@@ 其中特別想瞭解"bad"的用法 bad不是有負面的意思嗎 所以我覺得自己的翻譯很怪 似乎被翻成正面的意思了.. 麻煩大家幫忙解答一下 謝謝~~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.97.68

04/08 16:32, , 1F
這句的bad=badly 原波翻沒錯!!
04/08 16:32, 1F

04/08 16:38, , 2F
謝謝n大^^ 再追問一個 所以bad或badly本身不一定是完全
04/08 16:38, 2F

04/08 16:39, , 3F
負面的意思囉??只是用來強調"非常地、很"??
04/08 16:39, 3F

04/08 16:48, , 4F
原波說的太棒了!!
04/08 16:48, 4F

04/08 16:55, , 5F
終於獲得解答真讓人開心 謝謝~~ (n大好會鼓勵人喔 XD)
04/08 16:55, 5F
文章代碼(AID): #1BlPGc_x (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BlPGc_x (Eng-Class)